ARABISMO: El Foro de la Lengua Árabe
   Principal | El Directorio | Convocatorias | Noticias Colaborar | Contacto   
 
Bienvenidos al Foro de la Lengua Árabe. Este espacio ha sido creado por arabismo.com, para que cualquier persona interesada en la lengua árabe pueda comentar, preguntar, discutir o exponer algún tema de su interés, que posteriormente otros miembros del foro podrán responder.
Este es un foro moderado. Esto quiere decir que las colaboraciones enviadas a este foro aparecerán publicadas tan pronto como uno de los moderadores le haya dado su aprobación y no automáticamente. Con esta medida pretendemos evitar colaboraciones que por su tono o contenido estén fuera de lugar y puedan interferir en la buena marcha del foro.
Arabismo.com advierte a los usuarios del foro de que la información contenida en sus mensajes e intervenciones (incluyendo direcciones particulares de correo electrónico) puede ser utilizada de forma absolutamente ajena al sitio por terceros, con fines publicitarios, comerciales, etc. Semejante proceder supone un abuso y arabismo.com no se hace responsable de dichas prácticas.
         
 
utilización del Foro
 Traducción de la letra de una canción.
Autor: Nashia  email:nashia_hassam@hotmail.com
Fecha:   17-08-03 10:26

Salam!

Reciban saludos afectuosos y mis mejores deseos.
En días pasados tomé la letra de la canción que solicitó un caballero de nombre Joaquín, el título de ésta es; Tamaly maak de Amro Diab. La he escuchado y me fascinó.
Pero, quisera poder saber que es lo que dice tan linda canción. ¿Alguien podría ayudarme, proporcionándome la traducción al castellano?
Les agradezco de antemano su fina atención.
Un beso...Nashia

 RE: Traducción de la letra de una canción.
Autor: Jesús  email:nashia_hassam@hotmail.com
Fecha:   18-08-03 19:46

Hola Nashia:

A título meramente orientativo, con la esperanza de que alguien que esté versado me corrija, y recordando el egipcio de canción pop árabe que tengo bastante olvidado, ahí va un intento de traducción pedrestre de la canción.

Saludos,

Jesús



Tamally maak
Siempre me acompañas
We law hata ba eed any,
Hasta cuando estás lejos de mí
Fe alby hawak.
Tengo tu amor en el corazón

Tamally maak
Siempre me acompañas
tamally fe baly we fe alby
En la mente y en el corazón, siempre
Wala Banska
No te olvido
Tamally waheshny,
Te añoro siempre,
Low hata akoon waiak.
Hasta cuando estoy contigo

Tamally maak
We law hata ba eed any
Fe alby hawak.

Tamally maak
Tamally fe baly we fe alby
Wala bansak
Tamally waheshny,
Low hata akoon waiak.

Tamally habibi bashtaklak
Amor mío, siempre te echo de menos
Tamally alaya men badlak
De nadie sé que te sustituya
We law hawalaya kol el doon
Y tenga a quien tenga conmigo
Bardo ya habibi bahtaglak.
Me sigues haciendo falta, amor.

Tamally habibi bashtaklak
Tamally alaya men badlak
We law hawalaya kol el doon
Bardo ya habibi bahtaglak.

Tamally maak
Siempre me acompañas
Maak alby, maak rohy
Tuyos son mi corazón y mi alma,
Ya aghla habib
Lindísimo amor
Ya aghla habib.

We mahma tekoon baeed any
Aunque estés lejos de mí
Le alby areeb.
Estás cerca de mi corazón.

Ya omry el gai wel hader,
¡Eres mi vida presente y futura,
Ya aghla naseeb.
El destino más bello!

Tamally maak
Maak alby, maak omry
Ya aghla habib
Ya aghla habib

We mahma tekoon baeed any
Le alby areeb.
Ya omry el gai wel hader,
Ya aghla naseeb.

Tamally habibi bashtaklak
Tamally alaya men badlak
We law hawalaya kol el doon
Bardo ya habibi bahtaglak.

Tamally habibi bashtaklak

 RE: Traducción de la letra de una canción.
Autor: Edith  email:edithbric@hotmail.com
Fecha:   18-08-03 20:42

Hola Nashia!
Yo soy una fans de Amr Diab pero lamentablemente tampoco sé sobre el idioma natal de este famoso cantante egipcio.
Te puedo recomendar algunas paginas webs sobre él para que sepa un poco mas y aqui te envio la letra en español de esta bella canción.
Un amigo me dijo que el titulo no tiene una traducción literal pero puede significa algo asi como "Siempre conmigo o a mi lado".
Disfrútala y saludos.

Edith


"Tamally Ma´ak" / AMR DIAB

Yo estoy siempre contigo
Y hasta cuando estás lejos de mí,
Tu amor está en mi corazón.

Yo estoy siempre contigo
Tu estás siempre en mi mente y en mi corazón.
Nunca te olvido.
Yo siempre te extraño,
Aunque yo este contigo.

Yo estoy siempre contigo
Y hasta cuando tu estés lejos de mí,
Tu amor está en mi corazón.

Yo estoy siempre contigo
Tu estás siempre en mi mente y en mi corazón
Nunca te olvido.
To siempre te extraño,
Aunque yo este contigo

Yo siempre te añoro querida.
Yo siempre te necesito a ti y nadie más.
Y si soy rodeado por el mundo entero,
A pesar yo te necesito querida

Yo siempre te añoro querida
Yo siempre te necesito a ti y nadie más
Y si soy rodeado por el mundo entero,
A pesar yo te necesito querida

Yo estoy siempre contigo
Tu tienes mi corazón y mi alma
Mi amor más preciado
Mi amor más preciado

Y no importa si te alejas de mí,
Tu estas encerrada en mi corazón
Tu eres vida en el futuro y el presente
Y el más hermoso de los destinos.

Yo estoy siempre contigo
Tu tienes mi corazón y mi vida
Mi amor más preciado
Mi amor más preciado

Y no importa si te alejas de mí,
Tu estas encerrada en mi corazón
Tu eres vida en el futuro y el presente
Y el más hermoso de los destinos

Yo siempre te añoro querida
Yo siempre te necesito a ti y nadie más
Y si soy rodeado por el mundo entero,
A pesar yo te necesito querida

Yo siempre te añoro querida
Yo siempre te necesito a ti y nadie más
Y si soy rodeado por el mundo entero,
A pesar yo te necesito querida

Yo siempre te añoro querida
Yo siempre te necesito a ti y nadie más
Y si soy rodeado por el mundo entero,
A pesar yo te necesito querida

Yo siempre te añoro querida
Yo siempre te necesito a ti y nadie más
Y si soy rodeado por el mundo entero,
A pesar yo te necesito querida.

www.amrdiabworld.com
www.3amrdiab.com
www.amrdiab.net/

 RE: Traducción de la letra de una canción.
Autor: Susana  email:susanayma@hotmail.com
Fecha:   19-08-03 17:34

Hola Nashia!, tambien me encanta a mi Amr Diab y me gusta saber lo que dicen sus canciones. Aqui te envio la letra de Tamally Ma´ak:
Yo estoy siempre contigo
Y hasta cuando estás lejos de mí,
Tu amor está en mi corazón.

Yo estoy siempre contigo
Tu estás siempre en mi mente y en mi corazón.
Nunca te olvido.
Yo siempre te extraño,
Aunque yo este contigo.

Yo estoy siempre contigo
Y hasta cuando tu estés lejos de mí,
Tu amor está en mi corazón.

Yo estoy siempre contigo
Tu estás siempre en mi mente y en mi corazón
Nunca te olvido.
Siempre te extraño,
Aunque este contigo

Yo siempre te añoro querida.
Yo siempre te necesito a ti y nadie más.
Y si estoy rodeado por el mundo entero,
A pesar yo te necesito querida.

Yo siempre te añoro querida
Yo siempre te necesito a ti y nadie más
Y si estoy rodeado por el mundo entero,
A pesar yo te necesito querida

Yo estoy siempre contigo
Tu tienes mi corazón y mi alma
Mi amor más preciado
Mi amor más preciado

Y no importa si te alejas de mí,
Tu estas encerrada en mi corazón
Tu eres mi vida en el futuro y el presente
Y el más hermoso de los destinos.

Yo estoy siempre contigo
Tu tienes mi corazón y mi vida
Mi amor más preciado
Mi amor más preciado

Y no importa si te alejas de mí,
Tu estas encerrada en mi corazón
Tu eres mi vida en el futuro y el presente
Y el más hermoso de los destinos

Yo siempre te añoro querida
Yo siempre te necesito a ti y nadie más
Y si estoy rodeado por el mundo entero,
A pesar yo te necesito querida

Yo siempre te añoro querida
Siempre te necesito a ti y nadie más
Y si estoy rodeado por el mundo entero,
A pesar yo te necesito querida

Yo siempre te añoro querida
Yo siempre te necesito a ti y nadie más
Y si estoy rodeado por el mundo entero,
A pesar yo te necesito querida

Yo siempre te añoro querida
Yo siempre te necesito a ti y nadie más
Y si estoy rodeado por el mundo entero,
A pesar yo te necesito querida.

 RE: Traducción de la letra de una canción.
Autor: Nashia  email:nashia_hassam@hotmail.com
Fecha:   20-08-03 21:57

Salam!
A ustedes que gentilmente me han ayudado con sus respuestas, les envio mi total agradecimiemto y muchos besos. Ah. y un CHOUKRAN!

De verdad que son lindos!!!
Besos...Nashia.

 RE: Traducción de la letra de una canción.
Autor: Joaquin  email:quinitol@yahoo.com
Fecha:   03-09-03 13:03

Amigos .
Alguien tiene esta canción con grafia árabe?
Gracias

 RE: Traducción de la letra de una canción.
Autor: Jesús  email:quinitol@yahoo.com
Fecha:   06-09-03 19:37

Hola Joaquín:

Te he reproducido la letra de la canción según la forma que he visto más usada de representar el dialectal egipcio en grafía árabe. Hay letras que no se corresponden con su pronunciación en árabe estándar (ق, ج, algunas vocales largas, etc.) y los acentos se distribuyen de una forma regular (en cualquier método de egipcio puedes encontrar las reglas de acentuación del dialecto. Suele encontrarse descrito el del Cairo.)

Saludos,

Jesús

Tamally maak
تملي معاك
Siempre me acompañas
We law hata ba eed any,
ولو حتى بعيد عني
Hasta cuando estás lejos de mí
Fe alby hawak.
ف قلبي هواك
Tengo tu amor en el corazón

Tamally maak
Siempre me acompañas
tamally fe baly we fe alby
تملي ف بالي وف قلبي
En la mente y en el corazón, siempre
Wala Banska
ولا بانسك
No te olvido
Tamally waheshny,
تملي وحشني
Te añoro siempre,
Low hata akoon waiak.
لو حتى أكون واياك
Hasta cuando estoy contigo

Tamally maak
We law hata ba eed any
Fe alby hawak.

Tamally maak
Tamally fe baly we fe alby
Wala bansak
Tamally waheshny,
Low hata akoon waiak.

Tamally habibi bashtaklak
تملي حبيبي باشتاق لك
Amor mío, siempre te echo de menos
Tamally alaya men badlak
تملي علي من بدلك
De nadie sé que te sustituya
We law hawalaya kol el doon
ولو حولي كل الدن
Y tenga a quien tenga conmigo
Bardo ya habibi bahtaglak.
برضه يا حبيبي باحتاج لك
Me sigues haciendo falta, amor.

Tamally habibi bashtaklak
Tamally alaya men badlak
We law hawalaya kol el doon
Bardo ya habibi bahtaglak.

Tamally maak
Siempre me acompañas
Maak alby, maak rohy
معاك قلبي, معاك روحي
Tuyos son mi corazón y mi alma,
Ya aghla habib
يا أغلى حبيب
Lindísimo amor
Ya aghla habib.

We mahma tekoon baeed any
ومهما تكون بعيد عني
Aunque estés lejos de mí
Le alby areeb.
لقلبي قريب
Estás cerca de mi corazón.

Ya omry el gai wel hader,
يا عمري الجاي والحاضر
¡Eres mi vida presente y futura,
Ya aghla naseeb.
يا أغلى نصيب
El destino más bello!

Tamally maak
Maak alby, maak omry

Ya aghla habib
Ya aghla habib

We mahma tekoon baeed any
Le alby areeb.
Ya omry el gai wel hader,
Ya aghla naseeb.

Tamally habibi bashtaklak
Tamally alaya men badlak
We law hawalaya kol el doon
Bardo ya habibi bahtaglak.

Tamally habibi bashtaklak

 RE: Traducción de la letra de una canción.
Autor: Joaquin  email:quinitol@yahoo.com
Fecha:   11-09-03 08:43

Jesus,

Muy Agradecido
Joaquin

Ir al inicio  |  Ir al tema  |  Ver en forma extendida  |  Buscar 
  |  
Nuevo tema
 Contestar a este mensaje
 Su nombre:
 Su dirección de correo:
 Tema:
  

Arabismo.com  no se hace responsable de las opiniones expresadas en este Foro.