Autor: José Emilio Iniesta email:jeiniesta@terra.es
Fecha: 17-03-01 18:58
La exposición de Alfonso es magnífica, muy clara y precisa, y casi sobran más comentarios. Sí quisiera añadir que la palabra árabe "qal'a" (de donde viene al-qal'a = alcalá) entra en compuestos, y aparece sin el artículo prefijado cuando se trata de los llamados "estados constructos" (la arábiga "idafa"), como en "Calatayud" (qal'at-Ayub, castillo de Ayub), Calatorao, Calatañazor, etc. Otro topónimo parecido es "hisn", que ha dado Izn-, como Iznalloz (hisn-al-lawz = castillo o fortaleza de los almendros). Espero haber sido de ayuda a Eduardo Antonio. Saludos a Alfonso y a él. José Emilio Iniesta.
|
|