ARABISMO: El Directorio de la Lengua Árabe
   Principal | Itinerarios | El Directorio Contacto  
Selección temática
    
Búsqueda por palabras
   
Búsqueda alfabética:   A |  B |  C |  D |  E |  F |  G |  H |  I |  J |  K |  L |  M |  N |  O |  P |  Q |  R |  S |  T |  U |  V |  W |  X |  Y |  Z  
 • A semiose aljamiada e o reverso do século de ouro ibérico  
  Artículo en lengua portuguesa del Profesor Luis Carmelo de la Universidad Autónoma de Lisboa.

"Nesta comunicação, depois de sucintamente descrevermos os campos temáticos da literatura aljamiado-morisca, tentaremos traçar algumas linhas fundamentais do que deve ter sido o código que possibilitava ao leitor, ou ao auditório morisco, entendê-la e interpretá-la. O corpus literário a que essencialmente recorremos na presente análise tem como elemento comum o seu carácter antológico e um conjunto de isotopias centradas nas principais temáticas e obsessões dos moriscos." L.Carmelo
 

 • Abbas ibn Firnas  
  Interesante artículo de Meredes Aragón Huerta aparecido en la revista Al-Andalus Magreb (nº 7, Cádiz, 1999, pp. 21-42) de la Universidad de Cádiz, sobre la trascendencia literaria de este curioso personaje andalusí.  

 • Abdel-Aziz Osman, Khaled : Un estudio descriptivo de la Ley egipcia de Estatuto Personal número 100 de 1985: un enfoque traductológico  
  Tesis doctoral presentada el 19-04-2002 en el Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad Autónoma de Barcelona. "La Tesis es un estudio descriptivo analítico de la última y vigente Ley egipcia de Estatuto Personal número 100 del año 1985, desde una perspectiva traductológica" y está dirigida a dos colectivos profesionales: traductores y juristas.
La tesis se divide en dos volúmenes. En el primero se establece el contexto del marco jurídico, socio-cultural y lingüístico en que se aplica el Código egipcio de Estatuto Personal (capítulos I, II, III y IV), y el análisis y la traducción al español de la Ley (capítulos V, VI y VII). El segundo volumen consta de dos glosarios y un corpus documental.
Puede consultarse gratuitamente a partir de tres archivos pdf. El tercer documento (apéndices) incluye un par de glosarios (árabe-español y viceversa) de términos jurídicos y traductológicos. Debería incluir también el corpus, pero las páginas correspondientes aparecen en blanco en el documento (?).
 

 • ABS Radio  
  Estación de radio árabe australiana, de reciente creación (marzo del 2000). Permite escuchar la emisora en directo (aceptable calidad de sonido) y programas grabados. Se requiere para su audición el programa RealPlayer, que se puede obtener desde esta misma página  

 • Academia de la Lengua Árabe de El Cairo  
  Información sobre actividades, objetivos e historia de esta institución académica (Majma` al-luga al-`arabiyya --al-Qahira--), fundada en 1932. El sitio dispone además de varios glosarios en línea para su consulta por internet: uno de términos coránicos, otro de terminología científica (bilingüe árabe-inglés), otro de estilos y un último con las resoluciones de la Academia. En todos estos glosarios se pueden realizar búsquedas. En árabe  

 • Academia de la Lengua Árabe jordana  
  Breve página informativa de la Academia de la lengua árabe jordana (Majma` al-luga al-`arabiyya al-urduni), que se fundó en 1976, en torno a su creación, objetivos, miembros y actividades. En árabe  

 • Académie de Lyon: langue arabe  
  Página de la sección de árabe de l’Académie de Lyon, centro de enseñanza oficial francés. Se puede encontrar la siguiente información: 1) Relación de centros para estudiar árabe en Francia e información dirigida a estudiantes sobre cursos, becas, etc; 2) recursos documentales (índices de la revista TextArab, modelos de exámenes de lengua árabe, direcciones a paginas web relacionadas con el mundo árabe, etc). Otros servicios en construcción (a fecha de 6-10-2000), como, por ejemplo, un Foro sobre lengua árabe  

 • Académie de Versailles: langue arabe  
  Página de la sección de árabe de L'Académie de Versailles. Aparte de ofrecer información general sobre la docencia del árabe en Francia, y en particular sobre este centro oficial, dispone de numerosos documentos útiles para la docencia del árabe: textos para estudiantes, exámenes, test, la revista de didáctica "Midad", etc, así como enlaces comentados a otras páginas, muchas de ellas de gran calidad. Se recomienda su visita  

 • Acquisition Order in Arabic as a Foreign Language - a Cognitive Approach  
  Comunicación presentada a "The third Nordic conference on Middle Eastern Studies: Ethnic encounter and culture change", Joensuu, Finlandia, 19-22 Junio 1995, por Helle Lykke Nielsen, de la Universidad de Odense (Dinamarca). Se trata de una interesante contribución a la didáctica moderna de la lengua árabe, campo poco explotado y muy necesitado de investigación y renovación. Una versión puesta al día fue publicada en Sabour and Vikør, Ethnic encounter and culture change, Bergen/London 1997, 250-70  

 • Actes del II Congrés Internacional sobre Traducció. Univ. Autònoma de Barcelona  
  Congreso celebrado en abril de 1994. Pueden consultarse sus actas en línea, editadas por la Universitat Autònoma de Barcelona, Departament de Traducció i d'Interpretació, Servei de Publicacions. Para su lectura se requiere el programa Acrobat Reader, que se puede descargar desde esta misma página, si no está ya instalado. Las comunicaciones relacionadas con la traducción del árabe son las siguientes:
  • Nicolás Roser Nebot: “El árabe: pluralidad de registros y traducción. Aproximación didáctica”, p.189
  • Hesham Abu-Sharar: “Los problemas de tratamiento en la traducción árabe-castellano”, p.343
  • Juan Pablo Arias: “Jerez, localidad famosa por sus vinos: autor y traductor como mediadores culturales”, p.349
  • Mª Dolors Cinca Pinós: “Traduir de l'àrab al català: escurçant distàncies”, p.357
  • Muhammad Y. Gamal: “The teaching of Arabic translation and Interpreting in Australia”, p.361
  • Bárbara Herrero Muñoz-Cobo: “Presencia de Dios en el discurso árabe”, p.379
  • Rosario Montoro Murillo: “La traducción literaria en el mundo árabe: teorías y métodos”, p.387
  • Salvador Peña: “Al cabo de la calle: el traductor ante las barreras en la comunicación”, p.395
 

 • African Writers Index: Algeria  
  Índice en inglés (o francés o ambas lenguas, si se elige en el menú inicial) con datos sobre la vida y obra de varios de los más recientes y mejores autores argelinos, entre los que se incluye a Tahir Wattar, Malika Mokeddem o Mohammed Dib. De todos ellos se dan enlaces con traducciones al inglés o francés de sus obras.  

 • African Writers Index: Egypt  
  Aunque el índice está en principio destinado a ofrecer enlaces sobre literatura y escritores egipcios en general, los que por ahora aparecen en el mismo se dedican, en su mayoría, al premio nobel Naguib Mahfuz. De este modo, podemos acceder a vínculos diversos acerca del autor egipcio más universal, desde páginas con su biografía y bibliografía hasta artículos sobre aspectos más concretos de su vida y obra. El único enlace no relacionado con Naguib Mahfuz es uno dedicado a las Mil y una noches, de fácil acceso. El índice está en inglés o francés, según queramos seleccionar uno u otro idioma.  

 • Agencia argelina de noticias  
  Agencia oficial de noticias de la República argelina. Se puede consultar en español, francés, inglés y árabe (en este último caso con navegador arabizado)  

 • Agencia Española de Cooperación Internacional  
  Organismo español dependiente del Ministerio de Asuntos Exteriores. Esta página contiene las siguientes secciones: Organización; Información general; Legislación de la Cooperación, Acuerdos y Convenios; Bibliotecas; Becas y Lectorados; Subvenciones y Ayudas, Proyectos, Procedimientos; Licitaciones; Personal en el Exterior; Premios Teatrales y de Periodismo; Fondo Editorial; Noticias y Documentación; Enlaces; Mapa del Sitio; Novedades; Ayuda Humanitaria; Revista Cooperación Española. Destaquemos que entre los cometidos de la Agencia Española de Cooperación Internacional se encuentra la cooperación con el mundo árabe, y, sobre todo, su importante biblioteca, ubicada en Madrid, que es la que dispone de más títulos en España sobre el mundo árabe e islámico.  

 • AiwaGulf  
  Portal y motor de búsqueda de páginas web de países del Golfo. En inglés  

 • Akhbaar al-Adab  
  Semanario egipcio de información sobre literatura. Pertenece a la empresa "Akhbaar al-Yawm", que edita otros semanarios temáticos, que también están disponibles desde esta misma página a través de enlaces. Para su consulta se requiere navegador arabizado  

 • Akhbaar al-Khaliij  
  Diario de Bahráin. Se requiere navegador arabizado (servidor lento)  

 • Akhbaar Tuunis  
  Versión electrónica de este diario tunecino. Se pueden consultar todos los números anteriores desde febrero de 2000. Se requiere navegador arabizado  

 • Al Bawaaba  
  Portal generalista en árabe y en inglés, centrado específicamente en el mundo árabe, pero no exclusivamente. Incluye multitud de servicios, como motores de búsqueda, directorio por temas o por países árabes muy completo, noticias, forums, software, chat, etc, etc.  

 • Al-Adab  
  Versión digital de la prestigiosa revista cultural libanesa Al-Âdâb, que acaba de cumplir 50 años. Se puede leer en línea buena parte de los artículos del último número publicado. Se requiere navegador arabizado  

 • al-Adeeb. Poesía y literatura árabes  
  Interesante sitio dedicado a la literatura árabe, con secciones dedicadas a la poesía, maqamat, proverbios, rarezas, etc. Dispone también de un libro de visitas desde donde enviar opiniones y sugerencias a los creadores de la página. Lo que sí se echa en falta es una mayor cantidad de material sobre autores y obras y un buscador para localizar a los mismos. De todas formas, destaca la sección de poesía, la más completa. En ésta podemos acceder a un apartado sobre poesía andalusí en el que encontramos conocidas casidas de autores como al-Rundi o Ibn Zaydun. Asimismo resulta curiosa la sección dedicada a las maqamat, donde se nos dan breves aspectos sobre la vida y la obra de sus creadores más importantes, como al-Hamadani o al-Hariri, y en la que se puede leer alguna que otra maqama de ambos. Toda la página está en árabe, sin traducción a otras lenguas. Para visualizarla mejor, es recomendable un monitor a 800x600 píxeles y un navegador arabizado.  

 • Al-Ahaali  
  Semanario egipcio de información política y general, órgano del Partido de la Junta Nacional Progresista y Unionista (Hizb al-Tajammu` al-Watani al-Taqaddumi al-Wahdawi). Los textos árabes aparecen en formato gif. No se requiere, por tanto, navegador específico  

 • Al-Ahraam  
  Diario egipcio moderado y oficialista. Es el más conocido fuera de sus fronteras debido a su edición internacional, pero el segundo en número de lectores egipcios. Se requiere navegador con capacidad para mostrar texto en árabe  

 • Al-Anbaa’  
  Diario marroquí. Se requiere Acrobat Reader o cualquier otro lector de archivos .pdf  

 • al-Andalus. Poesía  
  Breve selección de textos poéticos de autores andalusíes traducidos al español. Lamentablemente, no se hace referencia al traductor ni a la obra de donde están seleccionados.  

 • Al-Anwaar  
  Diario libanés. Se requiere navegador con capacidad de mostrar texto en árabe, o, en su defecto, Acrobat Reader o cualquier otro lector de archivos .pdf  

 • Al-Ayurrumiya  
  Traducción al español, edición bilingüe y comentario de esta famosa obra de gramática árabe a cargo de Alí Laraki, en formato PDF [1,6 Mb]. La obra se encuentra en el sitio de The Guiding Helper Foundation.  

 • Al-Ayyaam (Bahráin)  
  Diario de Bahráin. Reproducción de su edición en papel; se requiere Acrobat Reader. Se pueden consultar números anteriores  

 • Al-Ayyaam (Palestina)  
  Diario palestino cercano a los postulados de las autoridades que gobiernan los territorios. Se pueden consultar los números de los tres días anteriores. Las noticias aparecen en formato gráfico gif (no se requiere navegador especial). Los suplementos y algunas secciones del diario aparecen en formato pdf, para cuya correcta visión se necesita el programa Acrobat Reader  

 • Al-Ayyaam (Yemen)  
  Diario de Yemen. Puede consultarse "on line" el número del día y los dos anteriores mediante el programa Acrobat Reader, que reproduce de modo exacto su edición en papel. También puede adquirirse, mediante pago, un CD-Rom con los números de los años 1999 y 2000. Dispone, además, de un foro de discusión en inglés  

 • Al-Bayaan  
  Diario de los Emiratos Árabes Unidos (UAE). Se pueden leer números anteriores desde enero de 1998. Se requiere navegador con capacidad de mostrar textos en árabe  

 • Al-Ba`th  
  Diario sirio de información política y órgano del partido al-Ba`th al-`arabi al-ishtiraaki, actualmente en el poder. Se pueden consultar los últimos siete números. Se requiere navegador arabizado  

 • Al-Dustuur  
  Diario jordano. Puede leerse utilizando IExplorer con las fuentes árabes instaladas, o bien con Acrobat Reader en formato pdf. Se pueden recuperar todos los números anteriores desde enero de 1999 pulsando en "Archive"  

 • Al-Fajr al-Jadiid  
  Diario libio de información nacional. Se pueden consultar los tres números anteriores a la fecha del día. Requiere fuentes árabes instaladas en el navegador  

 • Al-Hayaat al-Jadiida  
  Diario palestino. Pueden consultarse los dos números anteriores a la edición del día. Formato gráfico gif (no se necesita navegador arabizado)  

 • Al-Hurriyya  
  Diario tunecino, órgano del partido "Asamblea Constitucional Democrática" que se edita, no sin cierto retraso y de modo parcial, en formato pdf, por lo que se requiere el programa Acrobat Reader. Puede consultarse algún número anterior  

 • Al-Ihâta fî ajbâr Garnâta, de Ibn al-Jatib  
  Edición íntegra de la conocida obra Al-Ihâta fî ajbâr Garnâta del granadino Ibn al-Jatib editada por la web www.al-eman.com.
Desde esta misma página podemos acceder a un completo índice del libro y entrar en la parte y capítulo que nos interese.
 

 • Al-Jaziira  
  Qanaat al-Jazeera es un canal de tv que emite desde Qátar vía satélite. En su página web encontramos, entre otros muchos servicios, noticias de actualidad sobre todo el mundo, información sobre sus programas y la posibilidad de escucharlos (no de verlos) en directo o grabados. Esta última opción es de gran utilidad para los estudiantes de árabe, ya que es posible escuchar un reportaje o una noticia y de leer el texto correspondiente al mismo tiempo. Se requiere navegador con fuentes árabes instaladas y el reproductor de Microsoft Windows Media  

 • Al-Jumhuuriyya (Egipto)  
  Diario egipcio de tendencia nacionalista. Es el de mayor tirada del país. Los textos se muestran como archivos gif, por lo que no se requiere navegador arabizado. Se pueden consultar todos los números de la semana  

 • Al-Jumhuuriyya (Yemen)  
  Diario de Yemen. Pueden consultarse los últimos siete números mediante el programa Acrobat Reader, que reproduce la edición en papel  

 • Al-Karmal  
  Al-Karmal (El [monte] Carmelo) es una prestigiosa revista cultural palestina dirigida por Mahmud Darwish, uno de los más destacados poetas del mundo árabe. Aparece trimestralmente y puede consultarse desde el número 60, correspondiente al verano de 1999. Para su lectura se requiere navegador con fuentes árabes instaladas y Acrobat Reader  

 • Al-Khabar  
  Diario independiente (privado, no estatal) argelino. Se puede consultar en francés, inglés y árabe. La versión en árabe es una reproducción de su edición en papel, y se requiere Acrobat Reader para su lectura. Se pueden consultar todos los números de la semana a través de la página principal, y, pulsando "al-arshib" los números de los últimos meses  

 • Al-Kifah al-Arabi  
  Versión electrónica de este diario libanés, que puede consultarse con un navegador normal  

 • al-Kitaab fii ta'allum al-`arabiiya  
  Página dedicada al "Alif Ba" y a "al-Kitaab fii ta'allum al-`arabiiya", dos de los métodos más modernos para la enseñanza del árabe a extranjeros. Aquí se pueden encontrar instrucciones para el uso de dichos métodos y enlaces a páginas relacionadas con la cultura árabe. Los contenidos se están incorporando progresivamente. Se requiere Acrobat Reader  

 • Al-luga al-3arabîya: ta3alluman wa-ta3lîman  
  Sitio dedicado al aprendizaje del árabe y a todo lo relacionado con su docencia, y especialmente a recopilar trabajos de investigación, artículos, etc. Realizado y mantenido por el Dr. Salih bin Abdelaziz Al-Nassar (Facultad de Pedagogía, U. del Rey Saud).  

 • Al-Magrib al-Yawm  
  Diario marroquí, edición internacional en internet. Para su lectura se requiere navegador con capacidad de mostrar textos en árabe  

 • Al-Manar  
  Diario palestino editado en Jerusalén de información política. Formatos gif y pdf  

 • Al-Masa' (Argelia)  
  Diario argelino, reproducción de partes de su edición en papel a través de Acrobat Reader. Se pueden consultar los últimos siete números de este diario vespertino pulsando en la sección "al-arshif"  

 • Al-Masa' (Egipto)  
  Diario vespertino egipcio. Textos en formato gif (no se requiere navegador árabe)  

 • Al-Muhaddith  
  Enlace de gran interés que puede consultarse en inglés o árabe (si el navegador está arabizado), y que forma parte de un proyecto gratuito y desinteresado: presentar a la comunidad araboislámica las obras de referencia más importantes en formato electrónico (PC solamente). Se trata, por tanto, de una especie de Dar al-Hadith on-line. Así, desde la página principal (seleccionable en el menú bajo All Downloads) se ofrece no sólo un ingente número de obras clasificadas temáticamente (más de 90 títulos, principalmente en árabe, pero hay traducciones en inglés: Quran, Hadith, Sayings, Fiqh, Beliefs, Morals, Lexicons & Usool), sino también un programa (al-Muhaddith program) que permite procesar automáticamente estas obras: leer directamente el texto, buscar cadenas de caracteres en una o varias obras a la vez, consultar diccionarios, etc. El procedimiento para acceder a los textos que van ofreciéndose es el siguiente:
  1. Comprobar que nuestro sistema cumple con los requisitos necesarios para poder trabajar: CPU: 486Mhz (se recomienda Pentium); RAM: al menos 8 Mb libres (se recomiendan 16 Mb); cualquiera de los siguientes sistemas operativos: Arabic-Win95, Arabic-Win98, ArabicWin/NT, Windows-2000; ratón; tarjeta de sonido (si se va a emplear alguna utilidad como el programa Prayer Times o acceder a determinados archivos en formato Mp3); disco duro: 500Mb libres para un funcionamiento rápido.
  2. Descargar, en primer lugar el programa de instalación gohad... (se revisa con frecuencia, y actualmente se ofrece la versión 8.65). Éste se encarga de configurar e incluir en nuestro sistema el programa principal, al-Muhaddith.
  3. Descargar cada uno de los textos que nos interesen en dos fases: primero el texto en sí, y luego los índices del mismo, necesarios para agilizar el proceso de búsqueda. Completadas estas tareas, el programa al-Muhaddith, ya instalado, añadirá automáticamente todas las nuevas referencias que vayamos incorporando.
Es posible que las ediciones electrónicas realizadas hayan de ser necesariamente contrastadas con los textos publicados (o incluso con otro tipo de software actual), pero la importancia de algunos textos ofrecidos no deja lugar a dudas sobre la calidad de este enlace (por citar algunos ejemplos más allá del texto coránico o las recensiones de hadices, según su propia transcripción: Lisaan-ul Arab de Ibn-ul Manzhoor, Al Qaamoos Al Muheet de Fayruz Aabaadi, Kashf-ul-Thunoon de Haaji Khalifeh, Majma` al Amthaal de Maydaani...) A ello contribuyen asimismo su filosofía de distribuir todo gratuitamente (también es posible conseguir el material en CDRom, pero ya previo pago de una cantidad), la aportación de otros archivos y utilidades varias (el programa Prayer Times, Quran Audio y Add-Ons), una página con otros vínculos de interés sobre el mundo araboilámico (Islamic & Arabic Sites), la posibilidad de suscribirse a una lista de correo, y un servicio de asistencia muy eficiente, cuya gentileza y amabilidad han sido probadas por algunos de los miembros de arabismo.com.
 

 • Al-Mustaqbal  
  Diario libanés, reproducción de su edición en papel en formato pdf. Se pueden consultar también los últimos seis números. Se requiere el programa Acrobat Reader para su lectura  

 • al-Mutanabbi. Vida y obra  
  Página que www.ajeeb.com dedica a la vida y obra del poeta del siglo X al-Mutanabbi. Lo más destacable son los índices de rima, que informan del número de casidas existentes con la misma rima, y el número de versos de cada una. Desde estos índices se accede a los primeros versos de cada casida y, colocando el ratón sobre éstos, al poema entero, del que se da incluso el tipo de metro (jafif, tawil, etc.). La página se completa con la obra en prosa de al-Mutanabbi, dividida también en índices. Se requiere navegador arabizado.  

 • Al-Nahar  
  Diario libanés moderado. Puede consultarse en formato html, para lo que se requiere navegador arabizado, o en formato pdf, necesitándose el programa Acrobat Reader. En este último formato, reproducción de la edición en papel, pueden consultarse los tres últimos números. También se pueden escuchar algunas de sus noticias del día en formato RealPlayer  

 • Al-Qabas  
  Diario independiente de Kuwait. Se pueden consultar todos los números de la semana. No requiere navegador especial, puesto que los textos árabes aparecen en formato gif  

 • Al-Qamus  
  Diccionario plurilingüe árabe-inglés-francés-turco desarrollado por la empresa egipcia Sakhr Software. También es posible obtener sinónimos y antónimos en ambas lenguas. Se requiere sistema operativo árabe.  

 • Al-Quds  
  Diario palestino moderado y próximo a las autoridades que gestionan los territorios. Se puede leer en formato gif, sin necesidad de navegador especial, y la primera página en formato pdf con Acrobat Reader. Puede leerse también el número del día anterior  

 • Al-Quds al-`Arabi  
  Diario palestino editado en Londres. Tiene reputación de diario crítico e independiente de las autoridades políticas. Los textos árabes aparecen en formato pdf, que reproduce la edición en papel (se necesita Acrobat Reader para verlos correctamente). Se pueden consultar los números anteriores desde 1998  

 • Al-Ra'y  
  Diario jordano, populista, nacionalista y panárabe. Se pueden consultar todos los números de la semana. No es necesario navegador especial: los textos árabes aparecen en formato gif  

 • Al-Ra'ya  
  Diario de Qátar de información política. Se pueden consultar los números anteriores desde 1998. Puede accederse a esta página desde un ordenador con sistema operativo Windows o Mac, siempre con navegadores arabizados  

 • Al-Sahafa  
  Diario tunecino. Edición en formato pdf (se requiere Acrobat Reader). Se puede consultar algún número anterior. La tipografía no tiene muy buena calidad  

 • Al-Saqi Bookshop  
  Una de las mejores librerías de obras árabes o sobre el mundo árabe, que dispone un catálogo muy amplio. Para realizar una compra es preciso registrarse primero como usuario. Los pedidos se envían desde su domicilio social en Londres  

 • al-Shabaka al-`Arabiyya  
  Diario árabe editado en Australia. Los textos se muestran en formato gif y a través de Java, por lo que no se requiere navegador especial  

 • Al-Sharq al-Awsat  
  Diario saudí editado en Londres. Se requiere navegador árabizado para poder consultar la información  

 • Al-Sha`b (Egipto)  
  Bisemanario egipcio, órgano del Partido del Trabajo, antiguo partido comunista y hoy islamista. Los textos se muestran como archivos gif (no se requiere navegador especial). Pueden consultarse números anteriores  

 • Al-Sila de Ibn Baskuwâl  
  Edición digital e íntegra de la obra Al-Sila del andalusí Ibn Baskuwâl. Desde la página de presentación es posible acceder a un completo índice del libro y entrar en el capítulo o parte que nos interese.  

 • Al-Thawra (Yemen)  
  Diario de Yemen. Pueden consultarse los últimos siete números en formato pdf, que reproduce la edición en papel, mediante el programa Acrobat Reader  

 • Al-Umam al-Muttahida  
  Página de la Organización de Naciones Unidas (ONU) en árabe. Se requiere navegador con capacidad de mostrar textos en árabe  

 • Al-Usbuu`a  
  Revista semanal siria de información política y general, dependiente del diario Tishriin. Pueden consultarse los últimos cinco números. Se requiere navegador arabizado  

 • Al-Wafd  
  Diario egipcio. Órgano del partido político al-Wafd  

 • Al-Warraq  
  Emirates Telecommunication Corporation y Cosmos Software han desarrollado esta gran biblioteca virtual de la cultura árabe clásica. Con un navegador arabizado es posible consultar cientos de obras clásicas, cuyo número va incrementándose rápidamente. Los títulos están ordenados por temas: historia, geografía y literatura de viajes, biografías, ciencias coránicas, derecho, medicina, sufismo, bibliografías, literatura, genealogías, tradiciones del profeta, filosofía, lengua, etc. No se indica para cada obra la edición o ediciones utilizadas (algo normal en este tipo de ediciones virtuales). Una utilidad nada desdeñable es la posibilidad de búsquedas de palabras en toda la colección de obras a través de un teclado virtual situado a la derecha del monitor. Tenemos delante, por tanto, una biblioteca valiosísima para los estudios árabes, con un sistema de búsqueda de palabras que facilítan enormemente su consulta. Sin duda al-Warraq hará ahorrar a los investigadores o a los lectores mucho tiempo de desplazamientos a las bibliotecas especializadas. Portales de este tipo hacen de internet un poderosísimo instrumento de ayuda al estudio y a la investigación. Se requiere necesariamente IExplorer con las fuentes árabes instaladas  

 • Al-Watan (A. Saudí)  
  Diario saudí. Para su lectura se requiere navegador capaz de leer textos en árabe  

 • Al-Watan (Kuwait)  
  Diario kuwaití. Pueden consultarse todos los números de la semana. No se requiere navegador arabizado: los textos árabes se muestran en formato gráfico gif  

 • Al-Watan (Omán)  
  Diario del Sultanato de Omán. Los textos árabes se muestran en formanto gif (no se requiere navegador especial). Pueden consultarse los números anteriores desde febrero del 2000  

 • Al-Yawm  
  Diario argelino, del que se reproducen, como copia de la edición en papel, los últimos seis números en formato pdf. Se requiere, por tanto, Acrobat Reader u otro editor de este formato  

 • Al-`Alam al-Yawm  
  Diario de economía egipcio. Se pueden consultar algunos números inmediatamente anteriores. No se requiere navegador especial, puesto que los textos árabes se muestran como archivos gif  

 • Al-`Arab al-Yawm  
  Diario jordano. Los archivos están en formato gif (no se requiere navegador especial). Servidor muy lento  

 • Al-`Arab on line  
  Versión "on line" del diario árabe editado en el Reino Unido "Al-`Arab", del que también es posible consultar su versión impresa, en formato pdf, desde enero del año 2000  

 • Al-`Iqd al-farid de Ibn `Abd Rabbih  
  Magnífica edición digital que la web www.al-eman.com ofrece de la obra Al-`Iqd al-farid del cordobés Ibn `Abd Rabbih.
Desde la página de presentación es posible acceder a un completo índice del libro y entrar en el capítulo o parte que nos interese.
 

 • Aldadis  
  Portal dedicado a la lengua árabe y española creado por la Asociación Cultural Aldadis. Información sobre centros docentes y recursos en internet. Dispone asimismo de un foro de opinión sobre las lenguas árabe y española, una sección de noticias y la posibilidad de intercambios por e-mail  

 • Algarabía Electrónica  
 

Algarabía Electrónica pretende ser la continuación de Algarabía, la primera revista española sobre la didáctica del árabe como lengua extranjera, que dejó de aparecer como publicación impresa en 1995. El número 0 de esta nueva etapa consiste en una recopilación de artículos publicados en números anteriores de la versión impresa, disponibles ahora en formato PDF. Los contenidos de la revista van dirigidos tanto a profesores como alumnos.

 

 • Algarabia2  
  ALGARABIA2, sitio creado por Antonio Giménez, está dedicado al estudio de la didáctica del árabe como lengua extranjera en España. El principal objetivo de este proyecto es recoger testimonios de alumnos y profesores acerca del aprendizaje y la enseñanza del árabe.  

 • Algunos motivos árabes e islámicos en la obra de Borges por Pablo Tornielli  
  Artículo que trata sobre el contacto que Borges mantuvo con la lengua árabe y sobre algunas de las influencias de la cultura islámica en la obra de este autor.

Curriculum del autor

Normas de uso de los textos publicados por Arabismo.com
 

 • Alhadith  
  Web creada y dirigida por el Profesor Vincent Barletta del Dept. of Spanish & Portuguese de la University of Colorado at Boulder

El fin de esta web es el de ofrecer herramientas digitales para el estudio de los moriscos y su literatura. Se trata de un proyecto que aún está en sus comienzos, pero del que celebramos su aparición pues promete convertirse en un punto de referencia en Internet para todos aquellos que se dedican al estudio de los manuscritos aljamiados o de la comunidad que se esforzó en escribirlos, copiarlos y transmitirlos.

Alhadith está formado de momento por los siguientes apartados:

Una sección Bibliography. En la que se pueden encontrar referencias bibliográficas completas sobre artículos y obras monográfias relacionados con los estudios moriscos y aljamiados.

Un apartado Manuscripts en el que se ofrecerá una breve descripción de cada uno de los manuscritos aljamiado-moriscos con un índice de su contenido. Esta sección esta en fase de creación por lo que por el momento muchos enlaces aún nos llevan a una pagina de de la web de la Universidad de Colorado en la que aparecen dos simpáticos bisontes con el mensaje "Page Not Found" sobre sus cabezas. Por el momento se pueden consultar las descripciones de los manuscritos de Biblioteca de Castilla y La Mancha y de la Bibliothèque Nationale (Algiers).

Una sección Texts en la que se irán publicando textos aljamiados (por el momento aparece publicado el Al-hadith de Yuçuf) y enlaces a textos aljamiados publicados en otras webs.

La web incluye también un motor de búsqueda que permite buscar por palabras o frase completas, dentro de los contenidos de la propia web.
 

 • Alharaca  
  Alharaca .org es un portal de noticias e investigación sobre el mundo árabe e islámico. En el sitio se encuentran noticias de actualidad, así como artículos y reseñas redactados por el equipo de Alharaca (asociación de estudiantes e investigadores sobre el mundo árabe). Diseñado como comunidad virtual, es posible asociarse y participar con comentarios y discusiones. Cuenta además con una sección de enlaces y un foro de discusión  

 • Aljizana. Recursos para el intérprete jurado (árabe-español)  
  Página realizada por el Área de Biblioteconomía y Documentación de la Universidad de Málaga. Contiene la siguiente información:
  • Tipología documental: modelos documentales que suelen ser objeto de traducción jurada: certificados de nacimiento, de antecedentes penales, militar, académico, para contraer matrimonio.
  • Cómo llegar a ser intérprete jurado en España: condiciones para serlo y tipo de documentos que se suelen traducir.
  • Legislación sobre intérpretes jurados en España.
  • Aplicaciones informáticas (para escribir en árabe).
  • Páginas de recursos: diccionarios, prensa árabe, librerías, bibliotecas y centros de documentación.
  • Bibliografía especializada.
 

 • Almaktabah.com  
  Librería árabe por internet. Se puede visitar esta página en inglés y en árabe, y realizar búsquedas "on line". Según informa esta librería, su base de datos cuenta con libros de más de 100 editores distintos  

 • ALMISBAH- Database of online resources  
  La base de datos Almisbah- la linterna - se enmarca dentro de las actividades desarrolladas por MENALIB ,Middle East Virtual Library, en la que colabora un completo grupo de organizaciones y personas.The State and University Library Saxony-Anhalt in Halle (ULB Halle)is responsible for the Middle East special subject collection and therefore receives funding from the DFG for developing a Middle East Virtual library .

El objetivo de esta Biblioteca es crear una herramienta de utilidad para bibliotecarios y/o estudiantes interesados en Oriente Medio, Islam y el conflicto palestino-israelí.(Para localizar más recursos sobre Israel incluye el link a Special Subject Collection Israel at the SuUB Frankfurt/M ).
Almisbah permite la búsqueda con texto libre o mediante 2 clasificaciones:

*Source Type Catalog (por tipología de la fuente), dividida en: Information Providers/Servers; Factual Reference Work;Bibliographic Sources; Primary Information Sources.
*Subject Catalog (por clasificación temática), dividida en: General Resources; Islamic Studies; Regions, Nations, and Peoples; Languages and Literatures.

Cada uno de los registros de esta importante base de datos facilita: la URL,la descripción mediante palabras clave y la valoración de los contenidos,indices y claridad de la web además del listado de links si ésta los posee.

En definitiva, estamos ante toda una joya que verdaderamente ilumina y descubre la cantidad de recursos que Internet pone a nuestro alcance sobre cultura, lengua, religión e historia del Mundo Árabe en general.
 

 • Almisbar.com  
  Buen portal genérico sobre el mundo árabe (en inglés y árabe; se obtiene una mejor calidad gráfica con IExplorer, incluso en inglés). Cuenta con servicios habituales de este tipo de páginas: motor de búsqueda; noticias; y apartados de religión (todavía no terminado), ocio, deporte, y economía. En lo que se refiere a la lengua árabe, incorpora un diccionario bilingüe árabe-inglés, y también un curioso servicio de traducción de textos, correos electrónicos y páginas web del inglés al árabe.  

 • Alwan  
  Diario sudanés de información política. Pueden consultarse todos los números de la semana. Los textos árabes aparecen en formato gráfico gif, por lo que no es necesario navegador especial (página lenta)  

 • American Association of Teachers of Arabic  
  Página de esta asociación que tiene como objetivos estimular la cooperación entre profesores de árabe y los estudios sobre didáctica. Útil información sobre congresos, publicaciones, software, programas y cursos de árabe literal y dialectal en EEUU y en los países árabes, ofertas de empleo, etc. Selección de enlaces de interés en torno a la lengua árabe. Es posible suscribirse a esta asociación para poder acceder a la información reservada a sus miembros, aunque la información pública es ya de por si notable. También es posible suscribirse a una lista de correos electrónica en torno a la lengua árabe.  

 • American Institute for Yemeni Studies (AIYS)  
 

En inglés. Página correspondiente a la Institución del mismo nombre, la cual forma parte del Council of American Overseas Research Centers (CAORC) y del  Middle East Studies Association of North America (MESA), y se presenta a sí misma como "the only American interdisciplinary academic organization active on the Arabian peninsula" y como "the primary link between the American academic community and the Yemeni government as well as the Yemeni academic community".

        El enlace se estructura en un detallado menú de opciones que permite acceder con facilidad a la enorme cantidad de información ofrecida. De todas las secciones que pueden consultarse, las cuales abarcan desde cuestiones puramente descriptivas o administrativas (indroduction,  programs, fellowships, research permits, membership, AIYS survey, AYS at MESA, contacting AIYS; las becas sólo se ofrecen para ciudadanos norteamericanos y yemeníes), noticias (news and notes) hasta proyectos de investigación (members' project, en la actualidad dedicados a la arqueología y la documentación) y publicaciones (publications), tal vez sean los apartados denominados American Overseas Digital Library, Yemen Update Online y Yemen WebDate los que presente mayor interés para el internauta arabista.

        El primero se halla en fase de desarrollo en el momento en que se escribe esta reseña. Yemen Update Online es un boletín electrónico periódico de temática miscelánea (editorial, poesía, humor, obituario, etc.), en el que se incluyen asimismo artículos científicos y reseñas. Algunos de ellos están disponibles on-line y su lectura se realiza cómodamente a través de un índice. Por su parte, desde Yemen WebDate tenemos acceso a otros apartados, de entre los que sobresalen:  Index Yemenicus (donde se recogen las principales referencias bibliográficas sobre el Yemen, clasificadas por años, desde 1992 a 2000, y su edición electrónica si existe) Yemen Archive (extractos de libros y material no publicado), Yemen Resources (con vínculos diversos sobre Política, Historia, Etnografía, Cine, Prensa, Conferencias, etc.) y Yemen Links (complemento detalladísimo de la sección anterior en el que se agrupan muchísimos y muy variados enlaces cuya enumeración resulta prolija). Ante la gran cantidad de información y las referencias cruzadas existente, la web se completa con un Site Guide que facilita su recorrido íntegro.

 

 • An Introduction to Lebanese  
  Gramática del dialecto libanés a cargo de Joumana Medlej. Las páginas, algunas aún en construcción, muestran correctamente las transcripciones utilizadas seleccionando la codificación Unicode (UTF-8) en nuestro navegador. Muchas explicaciones se acompañan con archivos sonoros en formato MP3.  

 • Andalucía Entreculturas  
  Guía de recursos de información sobre Andalucía que destaca por su atención especializada a las minorías étnicas, lingüísticas y culturales residentes en esta comunidad autónoma.
Iniciativa dependiente de la Consejería de Cultura de la Junta de Andalucía ofrece una clasificación bastante completa de recursos de utilidad relativos a 10 grandes temas: Atención Jurídica,Conocer España,Cultura, Educación, Empleo, Organizaciones, Asociaciones y colectivos de apoyo a la inmigración, Recursos en otros países, Seguridad Social, Sociedad y Política.
La mayor aportación de esta web es la posibilidad de ser consultada en otras lenguas, como el árabe, atendiendo a las cada vez más urgentes necesidades de ciudadanos procedentes del otro lado del Mediterráneo con excasos conocimientos de castellano.
El Plan Integral de Atención a la Inmigración en Andalucía, al que pertenece dicha guía, persigue favorecer la plena integración social, laboral y personal de los inmigrantes en el seno de la sociedad andaluza. Dentro de este marco de actuación se pone en marcha el "Proyecto de Bibliotecas Multiculturales en Andalucía" entendiendo que las bibliotecas públicas son el lugar donde se facilita el acceso a la información.
 

 • Andalusíes ilustres  
  Desde el índice que aparece en la página principal de la web de la llamada Yamâ`a islámica de al-Andalus (Liga Morisca), se puede acceder, entrando en la sección "Historia", a esta breve pero interesante reseña biográfica de algunos de los sabios y autores más relevantes de al-Andalus.  

 • Anhar  
  Librería árabe por internet. Para visitar esta página se requiere navegador con capacidad de mostrar textos en árabe. Búsquedas "on line".  

 • Arab Gateway: the Arabic Language  
  Página de recursos sobre la lengua árabe, correspondiente al portal sobre el mundo árabe y su cultura Arab Gateway. Los enlaces referidos específicamente a los recursos gratuitos sobre la lengua árabe están poco actualizados. Por otro lado, una buena parte de los enlaces corresponden a anuncios de libros de lengua árabe de la librería Amazon. En inglés  

 • Arab Poems  
  Lo más destacable de esta premiada web en árabe es, sin duda, su extenso listado de poetas árabes (clásicos y modernos) y muchas de sus mejores casidas. En esta lista, fácilmente localizable en el margen derecho de la página bajo el epígrafe القصائد, es destacable la presencia de poetas andalusíes como Ibn Zaydun. Se requiere navegador arabizado.  

 • Arab World Books  
  Completa librería y biblioteca virtual con secciones diversas, entre otras, un rincón del lector, otro para debatir sobre temas de literatura árabe, etc. Los contenidos se muestran en árabe e inglés.
Desde la página se accede igualmente a un apartado dedicado a autores egipcios, de la A a la Z, existente como vínculo en nuestro directorio de Arabismo desde hace algún tiempo.
 

 • Arabeyes  
  Grupo de trabajo que tiene como objetivo el desarrollo del soporte árabe para el sistema operativo Linux/Unix. Está compuesto por programadores y traductores voluntarios. El trabajo de Arabeyes es completamente "open source" o de código abierto, es decir, que cualquier programador puede obtener las fuentes de los programas para seguirlos desarrollando o adaptarlos, con la condición de que sigan siendo "open source", en la línea de la "General Public License" de GNU.
Arabeyes presta atención preferente a dos proyectos: 1) la traducción de la documentación de Linux/Unix del inglés al árabe, aspecto fundamental para el desarrollo de este sistema operativo, y 2) la adaptación de programas existentes de modo que soporten la lengua árabe. Cabe mencionar en este sentido algunas de sus actuales realizaciones:
a) Akka es una utilidad para la arabización de la consola de Linux, basada originalmente en Acon. Con Akka se puede leer y escribir en árabe en modo texto.
b) KDE-i18n. Arabización del más completo entorno de escritorio para Linux/Unix que existe actualmente. La primera versión con capacidad de leer y escribir árabe será la 3.0.
c) Arabización del editor VIM, proyecto ya culminado.
d) QaMoose, diccionario inglés-árabe para uso del equipo de traductores
 

 • ArabiaSoftware  
  Tienda virtual de software árabe, comercial y libre. Para los programas comerciales se puede acceder a las páginas en versión inglés o árabe; para los programas gratuitos, sólo en versión árabe. Atención: parte de los programas gratuitos, en especial los de enseñanza de lengua árabe, son en realidad "demos" sin la operatividad completa de sus versiones comerciales  

 • Arabic Chat  
  Página de enlaces a distintos sistemas de chat en árabe. Modos texto, de acceso en línea (en unos casos se requiere navegador arabizado, y en otros no), audio y video (en estos dos últimos casos se requiere software adicional)  

 • Arabic Handbook - Brigham Young University  
  Manual en red sobre el aprendizaje del árabe, dirigido a principiantes. Contiene una breve introducción sobre la lengua árabe, una lista de preguntas frecuentes (muy recomendable) y una página de enlaces.  

 • Arabic K-12 Newsletter  
  Página del boletín "Arabic K-12", en árabe y en inglés, del National Capital Language Resource Center (NCLRC). Incluye artículos, información sobre recursos, entrevistas, reseñas y propuestas didácticas. El boletín se encuentra disponible en formato PDF.  

 • Arabic Language and Linguistics Mailing List (Mirror)  
  Listado de todos los mensajes enviados a la lista de correos Arabic-L desde enero de 1999, y con posibilidad de realizar búsquedas. Esta lista de correos, que tiene por objeto la lingüística árabe y la enseñanza del árabe como lengua extranjera, está moderada y patrocinada por la Universidad Brigham Young, la Sociedad de lingüística árabe (Arabic Linguistics Society) y la Asociación americana de profesores de árabe (American Association of Teachers of Arabic)  

 • Arabic Literature  
  En esta página de la Cornell University, en Ithaca (New York), se nos ofrece una amplísima y ordenada base de datos con textos pertenecientes a la literatura árabe. Clasificados cronológicamente, desde los clásicos hasta los más actuales, la mayoría de los textos, en formato htm y elaborados por la propia biblioteca virtual de la universidad mencionada, aparecen en árabe. Junto a éstos, se encuentran numerosos vínculos hacia páginas dedicadas a la literatura árabe en general, o a algún autor en particular.  

 • Arabic Literature. IslamiCity  
  Resumen en inglés de la literatura árabe, que comienza hablando del Corán y culmina con algunas notas sobre la literatura árabe actual. En la misma página se halla un índice desde el que podemos acceder a páginas de Historia y otros tópicos sobre el Islam.  

 • Arabic on the Macintosh: Overview and Review  
  A. Kevin Reinhart, Dartmouth College Reprinted from the Middle East Studies Association Bulletin, December 1992 Copyright 1992 by the Middle East Studies Association of North America.

Aunque se trata de un artículo escrito hace ya diez años, puede resultar de interés tanto para los usuarios de ordenadores Macintosh, como para aquellos que esten interesados en tener una visión del desarrollo de aplicaciones informáticas relacionadas con la lengua árabe.

Contenido del artículo:
- History of Arabic on the Mac
- al-Kaatib
- The Future of Arabic on the Macintosh
- Arabic System 6.1 and System 7.0
- Arabic Wordprocessing Programs
- WinText: Multilingual Word Processing Program
- al-Nashir al-Maktabi: Arabic Desktop Publishing Program
- Nisus Arabic
- Other Arabic-language tools
- METimes
- Dragoman.
- Hijri Dates
 

 • Arabic Press  
  Excelente listado de prensa árabe, radio, tv, y otras publicaciones. Ordenado por periodicidad, país, lengua, etc. Se puede visitar esta página en modo de "sólo texto" para mayor velocidad de la descarga. Se indica en cada enlace si es necesario navegador arabizado o Acrobat Reader  

 • Arabic Sounds & Pictures  
  Programa audiovisual de aprendizaje del árabe para niños (ArabicSP v1.1, tamaño: 7,54 Mb comprimidos), por Falah Kamil. El programa se ejecuta desde el disco, sin necesidad de instalación previa.  

 • Arabic Wordlist 0.6  
  Versión en HTML de este glosario inglés-árabe de más de 85.000 términos distribuido bajo licencia pública GNU (GPL). El glosario forma parte de un proyecto a cargo de Arabeyes.org y su objetivo es ser utilizado en diccionarios públicos, p. ej. en red. Atención: el tamaño del archivo HTML supera los 2,6 Mb. Versiones más recientes de este glosario pueden descargarse a partir del sitio de Arabeyes.org en formato *.tar.bz2.  

 • Arabicclass  
  Sitio de recursos para la enseñanza y el aprendizaje del árabe. Aunque no figuran datos sobre sus creadores, la mayoría de las páginas se encuentran albergadas en un servidor de la Universidad de Texas. Se ofrecen explicaciones gramaticales, grabaciones, secciones temáticas (poemas, cuentos, canciones con sus letras), etc. Especialmente interesante es la página de materiales audiovisuales.

 

 • Arabiyya. L'Escola Professional d'Àrab  
  Página correspondiente a la institución privada del mismo nombre, Arabiyya. L'Escola Professional d'Àrab, que se creó en 1995 y tiene su sede en Barcelona. Desde la web de Arabiyya, se pueden conocer las principales actividades que desarrolla esta escuela, a saber: cursos de diversa naturaleza sobre la lengua árabe estándar o coloquial (dialectos egipcio y magrebí), cursos de formación de profesorado, cursos de conversación, y cursos a distancia o por teléfono. La página ofrece asimismo información complementaria sobre otros centros privados relacionados con Arabiyya; por ejemplo, TransArabiyya. Gabinete Profesional de Traductores Árabes, que forma parte, como la misma escuela, de Arabiyya Centre. Instituto Cultural del Mundo Árabe, creado, a su vez, para promover y difundir la cultura árabe en sus múltiples aspectos, y encargado de organizar actividades específicas para ello: charlas, seminarios, conferencias, exposiciones, etc.  

 • Arabs Gate  
  Buen portal generalista árabe, con todas las secciones y servicios habituales: motor de búsqueda por palabras y temas, noticias, selección de mejores páginas, etc. Magnífico diseño. Se requiere navegador arabizado  

 • ArabVista  
  El conocidísimo motor de búsqueda AltaVista adaptado a la lengua árabe. Lógicamente requiere navegador arabizado  

 • Área de Estudios Árabes e Islámicos de la Universidad de Cádiz  
  Web del Área de Estudios Árabes e Islámicos de la Universidad de Cádiz. En ella puede encontrarse, tras una presentación, información sobre sus miembros, actividades, convenios, investigación, revistas, planes de estudios, etc...
Se incluyen accesos al texto completo de la Revista Al-Andalus Magreb, editada por el área, así como información y sumarios de la revista EDNA (Estudios de Dialectología Norteafricana y Andalusí) en cuya elaboración trabajan algunos de los miembros del área.
 

 • Área de Estudios Árabes e Islámicos. Universidad de Alicante  
  Información sobre líneas de investigación, profesores, asignaturas, doctorado, proyectos de investigación, programa Sócrates, talleres de aprendizaje, cursos y seminarios, congresos, Revista Sharq al-Andalus y publicaciones del Área.  

 • Área de Estudios Árabes. Universidad de Granada  
  Información sobre el profesorado, cursos de doctorado, grupos y proyectos de investigación, y la sección árabe de la Revista Miscelánea de Estudios Árabes e Islámicos que edita el Departamento de Estudios Semíticos de la Universidad de Granada  

 • As portas do Paraíso  
  (Resumo da tese de doutoramento na Universidade de Utreque, Holanda, 1995)
Luís Carmelo, Universidade Autónoma de Lisboa

"O presente ensaio centra-se no estudo de literatura profética ibérica do século XVI. Incidindo nos cristãos-novos que, após 1426, constituem o último legado da secular civilização islâmica na Península - os mouriscos - este estudo tenta relevar, a um título mais geral, a importância das comunidades minoritárias que, a seu modo, igualmente contribuem para caracterizar o (outro lado do) século de ouro ibérico."

 

 • As-Sabaah (Marruecos)  
  Diario marroquí. Puede consultarse en archivos de formato pdf (para lo que se requiere el programa Acrobat Reader) y en formato html (siendo necesario navegador arabizado). El formato pdf equivale a la edición en papel. Es posible consultar números anteriores  

 • As-Sabaah (Palestina)  
  Semanario palestino de información política. Para consultar los textos se necesita navegador con fuentes árabes  

 • Asociación cultural Sabil  
  "Sabil es una asociación sin ánimo de lucro, fundada en el ámbito de la Universidad de Zaragoza y formada por personas con inquietudes culturales. Su principal objetivo es estrechar los lazos de amistad entre Aragón y el Mundo Árabe"  

 • Asociación de Estudiantes Marroquíes (AEM)  
  Sitio de la Asociación de Estudiantes Marroquíes de la Universidad de Granada. Se informa de sus fines, memoria de sus actividades, estatutos y modo de asociarse  

 • Association Française des Arabisants (AFDA)  
  La Association Française des Arabisants, es una asociación no confesional fundada en 1973, que tiene como objetivo el desarrollo de los estudios árabes y orientales en Francia. Su sitio web informa de los siguientes temas-índice: Accueil (presentación de la asociación); Administration; Activités; Colloques (desarrollados por la asociación); Publications (destaquemos su revista “L’Arabisant”, que se publica desde 1978); Bourses d'études (para estudiantes franceses); Annonces; Ressources documentaires (revistas pedagógicas francesas para la enseñanza del árabe); Lettre d'information; Adhésion; Liens utiles  

 • Aswaat Arabiya  
  Sitio perteneciente a la Universidad de Emory (Atlanta) donde se ofrece, a profesores y alumnos, materiales destinados a ejercitar la comprensión oral del árabe. Los contenidos se organizan por niveles de competencia y han sido extraídos de distintas televisiones del mundo árabe. Los fragmentos incluídos van desde una duración de un minuto hasta los nueve minutos, y abarcan una amplia temática.

Cada unidad contiene un fragmento para escuchar, acompañado de actividades previas y posteriores a la audición; también incluye un conjunto de preguntas de comprensión que es posible descargar, así como herramientas de ayuda para facilitar la tarea.

 

 • Atlas Histórico de Aragón  
  Formando parte versión electrónica del "Atlas de Historia de Aragón" creado por la institución Fernando el Católico y relacionadas con los temas aljamiados,se pueden consultar las siguientes páginas:

MORISCOS ARAGONESES. REPARTO GEOGRÁFICO Y POBLACIONAL por G. Colás Latorre.

LA EXPULSIÓN DE LOS MORISCOS (1610-1611) por G. Colás Latorre.

Ambas páginas van acompañadas de un mapa. En el primer caso de un mapa de Aragón en el que aparecen las poblaciones aragonesas con indicación del múmero de vecinos moriscos de cada una de ellas. En el segundo caso un mapa de Aragón en el que aparece el números de expulsados de cada localidad y el número general de expulsados por cada una de las rutas de expulsión principales (Somport, Roncesvalles y Alfaques). Los mapas pueden abrirse aumentados en ventana independiente para examinarlos detalladamente.

 

 • Ayna.com  
  Portal generalista en árabe. Tiene los servicios habituales de este tipo de páginas, sólo que en lengua árabe, es decir, búsquedas de páginas, correo gratuito (también con ayuda en inglés, francés, alemán y español), chat, páginas personales, noticias, etc., etc. Las búsquedas pueden realizarse, como es habitual, por palabras o por secciones. Su base de datos es considerable. Es posible visitar esta página también en inglés.  

 • Azza al-Wakîl  
  Página personal de la poeta y pintora egipcia Azza al-Wakîl (عزة الوكيل), autora de los libros de poesía امرأة غير تقليدية (Mujer inconformista) y أول فصول الحب (Primeras estaciones del amor).
La propia Azza nos cuenta su biografía y ofrece una selección de sus versos en árabe e inglés. Es necesario navegador arabizado al uso.
 


Esta prohibido reproducir o copiar el contenido de esta web sin permiso explícito de los autores © arabismo.com, 2000-2003