ARABISMO: El Foro de la Lengua Árabe
   Principal | El Directorio | Convocatorias | Noticias Colaborar | Contacto   
 
Bienvenidos al Foro de la Lengua Árabe. Este espacio ha sido creado por arabismo.com, para que cualquier persona interesada en la lengua árabe pueda comentar, preguntar, discutir o exponer algún tema de su interés, que posteriormente otros miembros del foro podrán responder.
Este es un foro moderado. Esto quiere decir que las colaboraciones enviadas a este foro aparecerán publicadas tan pronto como uno de los moderadores le haya dado su aprobación y no automáticamente. Con esta medida pretendemos evitar colaboraciones que por su tono o contenido estén fuera de lugar y puedan interferir en la buena marcha del foro.
Arabismo.com advierte a los usuarios del foro de que la información contenida en sus mensajes e intervenciones (incluyendo direcciones particulares de correo electrónico) puede ser utilizada de forma absolutamente ajena al sitio por terceros, con fines publicitarios, comerciales, etc. Semejante proceder supone un abuso y arabismo.com no se hace responsable de dichas prácticas.
         
 
utilización del Foro
 página traductora
Autor: laura bernardino  email:laberc@hotmail.com
Fecha:   04-07-03 10:46

Buenos días!!, estoy interesada en saber si existe alguna página web de confianza en la que se traduzcan palabras de castellano o inglés a árabe.
Es urgente, muchas gracias

 RE: página traductora
Autor: laila  email:ahlami@terra.es
Fecha:   05-07-03 10:50

Hola:
No se si te servire de mucho pero si quieres te puedo ayudar a traducir, soy estudiante de arabe o tambien puedo consultar a mis profesores y amigos, y me gustaria ayudarte si puedo.
Si te interesa te ofrezco esa ayuda desinteresada. VAle!
Ila liqa (Hasta Luego)
Laila

 RE: página traductora
Autor: lujanfadel  email:lujanfadel@hotmail.com
Fecha:   07-07-03 06:02

Hola mi nombre es Lujan Fadel, y mi familia es Arabe.
En este momento estoy instalando un negocio de internet, asi que me interesa ponerle un nombre en Arabe relacionado con el tema.
Necesito saber como se escriben y como se pronuncian, (si se puede), y el significado o si hay sinónimos de las siguientes palabras.
Me interesaría poder traducir las palabras:
Internet
Cyber
Satelital
Futuro
Informatica
Computación
Chat
Juegos
Programas
Esperanza
Red
Computadora
En linea (on line)

Desde ya muchas gracias, y espero su pronta respuesta.
Saludos cordiales, Atte. Lujan Fadel

 RE: página traductora
Autor: djalila  email:djalila@arabia.com
Fecha:   07-07-03 11:53


Hola, he leido su mail y me gustaría auydarte, abajo hay la traducción de todos los términos q necesitas, espero q te servirá mi ayuda.


Internet: Ç ÇáÇäÊÑäÊ/ ÔÈßÉ ÇáãÚáæãÇÊíÉ
Cyber
Satelital ÇáÞãÑ ÇáÇÕØäÇÚí
Futuro ÇáãÓÊÞÈá
Informatica ÇáÇÚáÇã ÇáÂáí
Computación ÇáÍÇÓæÈ
Chat ÏÑÏÔÉ
Juegos ÇáÚÇÈ
Programas ÈÑÇãÌ
Esperanza Çãá
Red ÔÈßÉ
Computadora ÌåÇÒ ÇáßãÈíæÊÑ
En linea (on line) Úáì ÇáåæÇÁ

un saludo cordial

 RE: página traductora
Autor: ana paz  email:anapaz@slogansa.com
Fecha:   09-07-03 12:33

Laila,

¿podrías indicarme cómo se escribe y pronuncia en árabe
"volveremos a encontrarnos?"

Mil gracias por tu ayuda.

Ana

 RE: página traductora
Autor: José Antonio  email:melusa@telefonica.net
Fecha:   09-07-03 14:11

Ésto es como sale usando una página traductora on line, inglés - árabe. No he encontrado ninguna español- árabe.
الإنترنت . تخيّليّ . القمر الصّناعيّ . المستقبل . إينفورماتيك . الحساب . الدّردشة . مثّلك . البرامج . أمل شبكة هوبي.كومبتير. على الخطّ .
http://tarjim.ajeeb.com/ajeeb/
De todos modos este tipo de traducciones con una lengua como el árabe, no son muy buenas.
إلى اللّقاء

Ir al inicio  |  Ir al tema  |  Ver en forma extendida  |  Buscar 
  |  
Nuevo tema
 Contestar a este mensaje
 Su nombre:
 Su dirección de correo:
 Tema:
  

Arabismo.com  no se hace responsable de las opiniones expresadas en este Foro.