Autor: Carmen email:anibal@mundo-r.com
Fecha: 27-02-03 14:24
Hola,
En "Fusha" hay un verbo, "malaka" (K "como la nuestra") -en imperfectivo vocaliza con kasra- que significa poseer y se usa poco.
La idea de "tener" se expresa mediante distintas preposiciones, de modo que "tengo un libro" se dice algo así como "junto a mí (hay/ está) un libro" o "para mí un libro" o "conmigo un libro", y por esa peculiar construcción el libro va en nominativo, como si fuera el sujeto de un supuesto "hay" o "está", también inexistentes en árabe en este tipo de oraciones.
Si necesitas decir "yo tuve un libro" usas "Kana" concordando su sujeto, libro.
Es decir "Estuvo un libro junto a mí".
No sé cómo escribir las preposiciones, no tengo teclado árabe. Son: con "maAa" (M/ Aain); junto a "aind" (con Aain); para,"li" (su vocal se convierte en a corta cuando lleva un pronombre sufijado) Y "lada" (Su última vocal es alif maksura y pasa a y larga cuando sufijas el pronombre).
Así, "Tenemos un libro"= Lana: kita:bun (indicas el poseedor sufijando el pronombre).
Salam, ¡La lil-harb"
Carmen
|
|