Autor: Antonio GR email:antanins@yahoo.es
Fecha: 11-07-01 00:33
Hola, Francesc. Hoy he recordado tu pregunta y he mirado en la entrada correspondiente a "qamus" en la Enciclopedia del Islam (la versión francesa) y el autor del artículo (ahora no recuerdo su nombre) dice en primer lugar que la voz viene del griego "okeanos", efectivamente. Eso es lo que yo he escuchado siempre, que venía del griego, y que en un principio pasó al árabe con el sentido de "lo más hondo del mar".
Lo interesante (aunque nada excepcional por otra parte) es que este préstamo ha dado lugar a una raíz árabe: QMS, relacionada en casi todas sus formas con el sentido de hundir algo en el agua. Sabido es que al-Firuzabadhi le puso por título a su famosa obra "Al-Qamus" (el océano) y de ahí pasó a significar diccionario en árabe, además de océano.
También me parece interesante el hecho de que los geógrafos árabes, como cita el autor de la entrada en esta enciclopedia, conocieran y emplearan a menudo otra forma del mismo étimo mucho más parecida a éste: "uqiyanus", siguiendo a Ptolomeo.
Sólo puedo añadir que desde luego no es una voz persa. Espero que esto te sea de alguna ayuda. Un saludo,
Antonio
|
|