Autor: Andrés email:
Notice: Undefined variable: email_visible in /home/arabismo/www/foro/read.php3 on line 334
Fecha: 09-04-03 22:22
Del dativo latino proceden los pronombre tónicos (mí, ti, nosotros, vosotros) y en español se usan como indirectos. Por otro lado, los pronombre átonos (me, te, nos, os) proceden del acusativo latino.
Los pronombres de tercera persona (tanto sujeto como objeto) proceden de las mismos demostrativos latinos de donde proceden los artículos determinados con algunas variantes.
Nominativo~sujetos~tónicos~singular
ille>él
illa>ella
illud>ello
illos>ellos
illas>ellas
Eso es lo que he visto por la red aunque a veces uno se puede encontrar con cosas sorprendentes.
De todas formas , la teoría de que ^ella^ procede del latín (antes quiero decir de que no soy nada experto en el tema) tiene a su favor de que está en otras lenguas romances ,como en francés ^elle^ , en portugués ^ela^ y en rumano ^ea^ , con el mismo significado que en castellano . Además , la evolución de ^illa^ a ^ella^ es completamente normal a partir del latín , aunque eso no quita de que pueda proceder del árabe.
De todas maneras es muy curioso el "parecido" entre ^ella^ y ^hiya^.No sé a que se puede deber (en caso de que ^ella^ no venga de ^hiya^ ) . A ver si alguien puede responderme a esto último.
chao
|
|