ARABISMO: El Foro de la Lengua Árabe
   Principal | El Directorio | Convocatorias | Noticias Colaborar | Contacto   
 
Bienvenidos al Foro de la Lengua Árabe. Este espacio ha sido creado por arabismo.com, para que cualquier persona interesada en la lengua árabe pueda comentar, preguntar, discutir o exponer algún tema de su interés, que posteriormente otros miembros del foro podrán responder.         
 
utilización del Foro
 necesito transladar al ingles un documento muy imp
Autor: MAYRA FUENTES  email:MMFUENTES@HOTMAIL.COM
Fecha:   22-03-01 13:32

NECESITO TRANSLADAR DE ESPAÑOL A INGLES EL CERTIFICADO DE NACIMIENTO DE MI HIJO PARA OBTENER VISA Y PODERLO TRAER A BAHRAIN. EL PROBLEMA ES QUE EN NAS BAHRAIN NO HAY NOTARIOS PUBLICOS QUE PUEDAN TRANSLADAR AL ESPAÑOL Y VALIDAR EL DOCUMENTO, ELLOS RECOMENDARON UNA AGENCIA, PERO MI ESPOSO Y YO PROBABLEMENTE TENGAMOS QUE ENVIAR EL DOCUMENTO A LOS ESTADOS UNIDOS PARA QUE UN NOTARIO PUBLICO SE ENCARGE DE TODO Y ESTO ATRASARIA AUN MAS EL PROCESO DE OBTENER VISA.

 RE: NECESITO TRANSLADAR AL INGLES UN DOCUMENTO MUY
Autor: Germán Reyes Suárez  email:cafedelmar992000@hotmail.com
Fecha:   22-03-01 19:21

Muy estimada señora:
Soy licenciado en filología árabe por la universidad de Sevilla y mis conocimientos en inglés son altos.He leído su mensaje y estoy dispuesto a traducir ese documento; lo que sí me gustaría saber cuántos folios consta el mismo. De todas maneras puede usted enviarlo a la dirección arriba especificada.
Sin más, y esperando servirle de ayuda.
Germán Reyes

 RE: NECESITO TRANSLADAR AL INGLES UN DOCUMENTO MUY
Autor: Manuel Feria García  email:ferias@supercable.es
Fecha:   05-04-01 13:03


Estimada señora:

En primer lugar, perdone si mi respuesta le llega con demasiado retraso, pero acabo de leer su petición. Le responderé a tenor de mi experiencia como traductor jurado de árabe. No termino de entender cuál es su problema, la verdad. En primer lugar debe usted tener en cuenta que, una cosa es la traducción fehaciente de un documento, y su legalización, y otra distinta la legalización del documento original. Si la partida de nacimiento es española, le aconsejaría que la legalizara en el Ministerio de Exteriores, en Madrid. Si tiene usted dificultades para ello, por vivir en Bahrain, puede utilizar los servicios de alguna gestoría madrileña. Una vez legalizado el documento, necesitará traducirlo por traductor con nombramiento como traductor jurado. Sil a traducción está destinada a Bahrain, podrá traducirlo indistintamente al árabe o al inglés. Lo que necesita usted encontrar en Bahrain es un traductor jurado capacitado para hacerle ese servicio, no un notario público. Podría realizar la traducción en España, aunque, en ese caso, le aconsejo que legalice la firma del traductor en la Embajada de Bahrain en Madrid. Por ello, seguramente le sería más rápido y cómodo buscar un traductor jurado en Bahrain directamente. No termino de entender por qué afirma usted que tendría que enviar el documento para traducirlo en EE.UU. Aquí se trata de una cuestión entre autoridades españolas -en el más amplio sentido- y autoridades de Bahrain, por lo que incluir un tercer país no haría sino crear aún más dificultades. Todo esto, contando con que haya entendido bien cuál es su problema, y la partida de nacimiento es, efectivamente, española.

Espero haberle servido de ayuda. Un cordial saludo.

Ir al inicio  |  Ir al tema  |  Ver en forma extendida  |  Buscar 
  |  
Nuevo tema
 Contestar a este mensaje
 Su nombre:
 Su dirección de correo:
 Tema:
Las respuestas van al foro y a esta dirección de correo
  

Arabismo.com  no se hace responsable de las opiniones expresadas en este Foro.