Autor: Fernando Gonzalez Muñoz email:fernangm@udc.es
Fecha: 04-09-02 18:25
Una precisión a la respuesta de Miguel Angel Borrego: Pedro el Venerable, abad de Cluny, encargó una traducción al latín del Corán a Roberto de Ketton, traductor especializado en la versión de obras árabes sobre ciencia y astrología. Esa traducción fue terminada, efectivamente, en 1143, y se conserva en muchos manuscritos medievales depositados en diversas bibliotecas europeas (hay uno en El Escorial). Fue editada por un contemporáneo de Lutero llamado Theodor Bibliander. No existe edición moderna de la misma, aunque se está preparando una en España.
Por esos mismos años, el diácono Pedro de Toledo tradujo al latín, también por encargo de Pedro el Venerable, una obra de polémica antimusulmana atribuida a Al-Qindi, que se conoce con el nombre de Apología del Cristianismo. Esta traducción latina fue editada por J. Muñoz Sendino en la revista "Miscellanea Comillas" (1949) pp. 337-460.
|
|