ARABISMO: El Foro de la Lengua Árabe
   Principal | El Directorio | Convocatorias | Noticias Colaborar | Contacto   
 
Bienvenidos al Foro de la Lengua Árabe. Este espacio ha sido creado por arabismo.com, para que cualquier persona interesada en la lengua árabe pueda comentar, preguntar, discutir o exponer algún tema de su interés, que posteriormente otros miembros del foro podrán responder.         
 
utilización del Foro
 ¿Cómo se dice "hola amiga" en marroquí?
Autor: Rosa  email:kamerun@guay.com
Fecha:   09-02-02 21:58

HOOOLAAA!!!

Me gustaría (si alguien puede ayudarme) saber cómo se dice "hola amiga" en marroquí, y también cosas como "adiós" y "hola". Estoy haciendo un trabajo sobre un niño marroquí y me gustaría dotarlo de mayor autenticidad con palabras propias de su lengua.

MUCHAS GRACIAS Y UN SALUDO

 RE: ¿Cómo se dice "hola amiga" en marroq
Autor: Manuel Feria  email:ferias@supercable.es
Fecha:   10-02-02 11:00


Querida amiga

Hola, normalmente, es ki dayr la bas? o ki dayra la bas?, en femenino. Aunque hay otras expresiones.
Adios, normalmente, es beslama.
Amigo es saheb, y amiga sahba. Mi amigo, sahbi. Mi amiga, sahebti. Hola amiga, seria, pues, ki dayra a sahebti?
Un saludo

 RE: ¿Cómo se dice "hola amiga" en marroq
Autor: Anita  email:anatemprado@hotmail.com
Fecha:   13-02-02 03:28

en fin, lo primero es que si estás haciendo un trabajo sobre un niño marroquí deberías preguntarle a él cómo se dicen esas palabras.
no puedo confirmar ni desmentir lo que dice el mensaje anterior, pero según mi experiencia se diría de otra forma, hola amiga, sería "la bes habiba" o habibo si es un chicho, mi amiga en marroquí sería "habiba diali" y en árabe "sahbii".
Adiós en el norte es "Ma as salama" y hola "Assalama aleykum" o simplemente "la bes"
Anita.

 RE: ¿Cómo se dice "hola amiga" en marroq
Autor: Charif  email:charif@posta.unizar.es
Fecha:   13-02-02 19:13

Creo que los dos mensajes anteriores son correctos. El segundo es en plan mas cariñoso. porque "habiba" es mas bien amor o querida.
"Ma as salama" procede del arabe correcto mientras que "beslama" es mas marroqui.
sobre la expresion empleada " ki dayra a sahebti? " ni idea.

quizas " la baes" se acerca mas a a la expresion de q tal ? para los marroquies y viene parecida a la expresion francesa *ca va * (en arabe correcto significa regular, +-nada mal)
Charif

Ir al inicio  |  Ir al tema  |  Ver en forma extendida  |  Buscar 
  |  
Nuevo tema
 Contestar a este mensaje
 Su nombre:
 Su dirección de correo:
 Tema:
  

Arabismo.com  no se hace responsable de las opiniones expresadas en este Foro.